ضرب المثل های ایرانی به همراه معادل انگلیسی

پسر کو ندارد نشان از پدر ؛ تو بیگانه خوانش نخوانش پسر

Like father , like son

 

توانا بود هر که دانا بود
Knowledge is power.

 

سر پیری و معرکه گیری

There is no fool like an old fool

 

سحر خیز باش تا کامروا شوی

An early bird catches the worm

 

چیزی که عوض داره گله نداره

It is the case of tit for tat

 

 چاه مکن بهر کسی اول خودت دوم کسی
He who blows into fire will have sparkles in his eyes 

 

بى خبرى , خوش خبرى
No news is Best news

شتر دیدى , ندیدى
You see nothing, You hear nothing

عجله کار شیطان است
Haste is from the Devil

کاچى به از هیچى
Somthing is better than nothing

گذشتها گذشته
Let bygones be bygones

مستى و راستى
There is truth in wine

نوکه اومدبه بازار کهنه شد دل آزار
Out with the old,in with the new

هر فرازى را نشیبى است
High places have their precipices

هرکه ترسید مرد ,هرکه نترسید برد
Nothing venture , nothing have

همه کاره و هیچکاره
Jack of all trades and master of none

ارزان خرى , انبان خرى
Dont buy everything that is cheap

آشپز که دوتاشدآش یا شورمیشه یا بینمک
Too many cooks spoil the broth

انگار آسمون به زمین افتاده
It is not as if the sky is falling

اندکى جمال به از بسیارى مال
Beauty opens locked doors

آدم عجول کار را دوباره میکنه
Hasty work, Double work

آدم دانا به نشتر نزند مشت
A wise man avoids edged tools

آدم زنده زندگى مى خواد
Live and let live

آدم ترسو هزار بار مى میره
Cowards die Many times Before Their Death

کس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
you want a thing done,do it yourself

آب رفته به جوى باز نمى گردد
What is done can not be undone

آب از سرش گذشته
It is all up with him

آب ریخته جمع شدنى نیست
Dont cry over the spilled milk

آب در کوزه و ما تشنه لبان میگردیم
we seek water in the sea

آدم دانا به نشتر نزند مشت
A wise man avoids edged tools

آدم زنده زندگى مى خواد
Live and let live

آدم ترسو هزار بار مى میره
Cowards die Many times Before Their Death

کس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
you want a thing done,do it yourself

آب رفته به جوى باز نمى گردد
What is done can not be undone

آب از سرش گذشته

It is all up with him

آب ریخته جمع شدنى نیست
Dont cry over the spilled milk


آب در کوزه و ما تشنه لبان میگردیم
we seek water in the sea

 

در بیابان لنگه کفش کهنه نعمت است = something is better than nothing


قلم در کف دشمن است = he isn't so black as he's painted


رو که نیست سنگ پای قزوین است = beggar's bags are bottomless


به دشت آهوی ناگرفته مبخش = catch the bear before you sell his skin

آرامش قبل از طوفان = after storm cames calms

/ 0 نظر / 12 بازدید